Produkt dodany poprawnie do Twojego koszyka
Ilość produktów w Twoim koszyku: 0. Jest 1 produkt w Twoim koszyku.
Produkt niedostępny
Używany
Ilość: Ilość: 0
Ostatnie egzemplarze!
Data dostępności:
Kupując teraz ten produkt otrzymasz 300 punktów lojalnościowych. Twój koszyk wyniesie 300 punktów które mogą być zamienione na jeden bon o wartości 150.00 zł.
Tytuł | Rękopis znaleziony w Saragossie 4 tomy [ I POLSKIE Wydanie 1847 ] |
Autor | POTOCKI Jan |
Okładka | twarda |
Rok wydania | 1847 |
Wydawnictwo | Wydanie J.N. Bobrowicza |
POTOCKI Jan - Rękopis znaleziony w Saragossie 4 tomy [III-VI w dwóch woluminach]
I POLSKIE WYDANIE w tłumaczeniu Edmunda Chojeckiego
Romans wydany pośmiertnie z dzieł Hr. Jana Potockiego.
[do kompletu brakuje tomu I-II]
Estr. XIX t. III, s. 505
Rękopis znaleziony w Saragossie pisany był przez Potockiego po francusku. Autor stworzył przynajmniej dwie pełne wersje dzieła - pierwszą w 1804 roku i kolejną po żmudnych poprawkach w 1810 roku. Wersje różnią się stylistycznie, a także niektórymi wątkami np. w wersji z 1804 r. rozbudowany jest wątek Żyda Wiecznego Tułacza, natomiast wersja z 1810 redaguje go do krótkiej wzmianki. Według współczesnych ustaleń Edmund Chojecki, autor pierwszego polskiego przekładu dzieła z 1847 roku, pewną dozą dowolności połączył wszystkie dostępne mu rękopisy i stworzył z nich całość. Odnalezienie w 2001 roku 6 rękopisów dzieła z odręcznymi notatkami Potockiego w Archiwum Państwowym w Poznaniu umożliwiło wykazanie że Chojecki nie koniecznie kierował się w tłumaczeniu zasadą wierności, jego zmiany dotyczyły nie tylko tłumaczeń ale i struktury np. zwiększenia liczby rozdziałów. W polskim tłumaczeniu utwór opisuje 66 dni, zaś oryginał autora z 1810 kończył się na dniu 61. Podobnie w wersji Chojeckiego pojawia się wątek Żyda Wiecznego Tułacza oparty na wersji z 1804 roku, tłumacz ignoruje więc zmiany tego wątku poczynione przez autora w 1810 roku. (za Miroslaw Słapik, "Drogi Rękopisu znalezionego w Saragossie Jana Potockiego do polskiego czytelnika wstępne uwagi recepcyjne")
Rok wydania: Lipsk, 1847 Wydanie J.N. Bobrowicza
s. [2], 200; [2], 186; [2], 232; [2], 164, [6].
Format: 16,5 x 11,5 cm
Oprawa: płócienna późniejsza, na grzbiecie naklejony pasek z tytulaturą złoconą/ tłoczoną, ozdobne mozaikowe obcięcia kart
Stan: spójne i kompletne, bez podkreśleń i podpisów, na stronach przedtytułowych każdego tomu dwie pieczątki [Proweniencja: pieczątki Księgarni Polskiej we Lwowie (ul. Kopernika 12), pieczątki Lucyan Lipiński C.K. Notaryusz Nowy Sącz ], obce sygnatury numeryczne na wyklejkach [ołówek], rdzawe przebarwienia papieru [foxing -bez szkody dla tekstu], oprawy lekko podniszczone z drobnymi przetarciami
Lucjan Lipiński (ur. 1840 we Lwowie, zm. 1922 w Krakowie) – doktor praw, notariusz, budowniczy sądeckiej "Sokolni" i nowego ratusza, współzałożyciel i pierwszy prezes gniazda Towarzystwa Gimnastycznego "Sokół" w Nowym Sączu, burmistrz Nowego Sącza w latach 1894 – 1899 [wikipedia.pl]